Photo by Gulu Montiero
Georges Feydeau’s spirit hangs over Los Angeles — for the time being, at least. That two stagings of his celebrated yet rarely produced French farce, A Flea in Her Ear, should have opened across town on the same night — taking each show’s producer by surprise — is exactly the kind of coincidence that punctuates Feydeau’s entire body of work. The version at Culver City’s Ivy Substation is put on by a group named, ironically enough, Two of a Kind Productions.
Feydeau took over from 19th-century Parisian vaudeville, writing most of his 39 comedies between 1881 and 1916, plays ostensibly about infidelity and jealousy among the wealthy bourgeoisie of France’s Third Republic. But Flea, like all farce, is really about the comic fallacy of logic. With diligent craft, Feydeau establishes a line of action from one strategically faulty premise, and then has us watch the relentless march of cause and effect, and of hypocrites and deceivers, like lemmings, up a cliff and over the edge.
Crazy Spaniard in Culver CityPhoto by Phil RiveraThe wrong people keep finding themselves face to face, at precisely the wrong moments, building ever new layers of misunderstanding and chaos. The play’s mechanics — and by extension, its philosophy — make a mockery of everyone, particularly those who presume they can control destiny.
Fleaconcerns the ill-fated scheme of Madame Chandebise (Jennifer Buttell) to trap her loyal hubby, Victor (Scott Martin), in an act of adultery after his abruptly limp sexual performance provokes her mistrust. Madame Chandebise plots to have her friend, Lucienne Homenides (Amy Langer), plant a seductive letter inviting the Monsieur for a liaison at a disreputable hotel named Coq d’Or, or the Golden Cock (which probably suggests today much what it did in 1907, when the play premiered).
Her stupid idea is to show up herself at the scene of betrayal. Victor, however flattered by the letter, considers infidelity only for a flash before succumbing to cold feet and the arguments of his bachelor friend Tournel (a nimble, foppish turn by Marc Hart), who offers to go to the hotel in Victor’s place.
But Madame C. and Tournel already have a backstreet courtship going, and so now they’ve unwittingly scheduled a rendezvous at what is one step up from a whorehouse. Thus begins the little parade of hypocrites, dressed up in Andrew Otero’s lush costumes, who march across director Mario Di Gregorio’s ornate period set. (One of the visual jokes has Lucienne, while waiting for Madame C., sitting in a parlor by a fireplace, beneath a painting of a woman sitting in a parlor by a fireplace.)
You can almost predict that Madame C.’s perfumed letter, handwritten by Lucienne, will be discovered by Lucienne’s ragingly jealous husband, a Spaniard named Carlos Homenides (Vincent Giovanni), who, pistol waving, dashes across the stage shouting, “Puta! Puta!” (No, this isn’t a “character driven” enterprise.) Chandebise’s nephew, Camille (Kerr Seth Lordygan), lurches around, eyes boggling, exasperated from the stifled speech caused by his cleft palate, while trying to consummate his own affair with the maid (Michelle Villemaire), who happily cheats on her butler husband (Jamison Yang).
But the farce turns social when the Golden Cock’s idiot porter — gleefully and constantly kicked in the shins by the hotel proprietor, Feraillon (Gary Weinberg) — turns out to be the spitting image of Monsieur Chandebise. In fact, he’s played by the same actor, revealing Martin’s impressive versatility. This, of course, results in Chandebise, and the wealthy class he represents, being kicked in the shins as well. Not even his posh clothes can protect him from Feraillon’s lunatic sadism.
A number of surprise meetings come about mechanically via a revolving bed that, installed in the play’s hotel room for no discernible purpose, spins behind the wall with the push of a button, revealing the bed from next door. Indeed, the entire plot transpires from similarly mechanical motives, similarly without a sensible purpose, rendering that silly machine a metaphor for the workings of the world.
Director Di Gregorio has some politically incorrect fun by adding an ethnic cliché to Feydeau’s gallery of stereotypes from French society, casting the cuckolded butler as a Chinese immigrant who speaks in a barely intelligible Charlie Chan accent. (“He’s the chief medical officer of Boston Rife.”) This, with Camille’s speech impediment, points to Di Gregorio’s larger point, however rude and jocular, about the levels of incomprehension among the characters.
Di Gregorio juxtaposes the well-choreographed lunacy (accompanied by a calliope in Ellen Monocroussos’ sound design) against the frequent appearances of an old, droll doctor played by Howard DeWitt with wry detachment — a tone that provides the play with its overriding, slightly sardonic point of view.
This is a lovely, richly conceived production, slightly undone by John Mortimer’s British Isles translation. These fine actors just can’t get their American dialects around phrases like “Oh, what a bloody nuisance” and “Cheeky bugger.” And, of course, “He’s mad” has a different meaning on each side of the Atlantic.
No such problem over at Hollywood’s Stages Theater Center, where the farce is being performed in an original translation by Clara Bellar, Herb Mendelsohn and the cast. The most obvious differences are changes in some of the characters’ names, and a certain abbreviation and feminization of the play. The Golden Cock is re-christened the Pink Pussy. Where, in Mortimer’s translation, the Spaniard screams at Victor, “I’ll kill you like a dog!,” here, the line becomes “I’ll kill you like a chicken!”
