CAN MAJID IMAGINE EVER GOING back to Iran? "Only if the government apologized for what they did," he says emphatically. Isn't that unlikely? Is there even a precedent? "It's not unprecedented," Majid insists. "Madeleine Albright recently apologized for what the U.S. did to Iran in 1953, for the CIA coup. It's just like a personal relationship -- if you want to have a relationship, apology is the first step."
However, he's not holding his breath, for an apology, or for his return. In the years since receiving asylum, Majid has become an American poet. Editor Ardavan Daravan, who included Majid's work in an influential anthology of Iranian-diaspora literature, spent years trying to find significant voices for his collection. Majid was among those writers, Daravan says, "who had made the transition . . . who could connect their experiences living abroad with their original cultural traditions." Fred Dewey of Beyond Baroque wrote in his foreword to Muddy Shoesthat Majid's poetry "is born of great suffering yet affirms deep dignity and respect for that wider experience of the world, brought here through danger and carved out of solitude and reflection. Tragically, we are seldom allowed to hear or see such things, blocked from sensing the reality of other countries, knowledges, forms of speech; when these are allowed in, or come in, they are, without recourse, smoothed out, conquered, if you will, without mercy. Majid, as a poet of Los Angeles, suggests a new route."
Majid's adopted city has recently adopted one of his poems. At the intersection of Brooks Avenue and Ocean Front Walk in Venice, where Majid frequently jogs with Azâd on a scooter beside him, the L.A. Recreation and Parks Department has engraved on a concrete wall a stanza from his long poem "Ah, Los Angeles." The poem is Majid Naficy's manifesto, one that proclaims he is no longer in exile.
Â
Ah, Los Angeles!
I accept you as my city,
And after 10 years
am at peace with you.
Waiting without fear
I lean back against the bus post.
And I become lost
In the sounds of your late night.
A man gets off the Blue Bus 1
And crosses to this side
To take RTD 4.
Perhaps he too is coming back
From his nights on campus.
On the way he has sobbed
Into a blank letter.
And he has heard the voice of a woman
With a tropical accent.
On the RTD 4 it rains.
A woman is talking to her umbrella
And a man ceaselessly flushes a toilet.
I told Carlos yesterday,
"Your clanging cart
Wakes me up in the morning."
He collects cans
And wants to go back to Cuba.
From the Promenade
Comes the sound of my homeless man.
He sings sadly
As he plays his guitar.
Where in the world can I hear
The black moaning of the trumpet
Alongside the Chinese chimes?
And see this warm olive skin
Through blue eyes?
The heedless pigeons
Have perched on the empty benches.
They stare at the dinosaur
Who sprays old water on our kids.
Marziyeh sings from afar.
I return, homesick
And I put my feet
On your back.
Ah, Los Angeles!
I feel your blood.
You taught me to get up
And look with love
At my beautiful legs
And along with the marathon
Run on your broad shoulders.
Once I wanted to commit suicide.
I coiled up under my blanket
And was a recluse for two nights.
Then, I turned on the radio,
And I heard the poems of a Russian poet,
Who in a death camp,
Was denied paper
But his wife learned them by heart.
Will Azâd read my poems?
On the days that I take him to school,
He sees the bus number from far off.
And makes things easier for me.
At night he stays under the shower
And lets the drops of water
Spray on his young skin.
Sometimes we go to the beach.
He bikes and I skate.
He buys a Pepsi from a machine
And gives me one sip.
Yesterday we went to Romteen's house.
His father is a Parsee from India.
He wore sadra and kusti
While he was painting the house.
On that little stool
He looked like a Zoroastrian
Rowing from Hormuz to Sanjan.
Ah, Los Angeles!
Let me bend down and put my ear
To your warm skin.
Perhaps in you
I will find my own Sanjan.
No, it's not a ship scraping
Against the rocky shore;
It's the rumbling of Blue Bus 8.
I know.
I will get off at Idaho Street
And will pass the shopping carts
Left by the homeless.
I will climb the wooden staircase
And will open the door.
I will start the answering machine
And in the dark
I will wait like a fisherman.
Majid Naficy reads at Beyond Baroque on Saturday, February 17, at 7:30 p.m. (310) 822-3006.
Find everything you're looking for in your city
Find the best happy hour deals in your city
Get today's exclusive deals at savings of anywhere from 50-90%
Check out the hottest list of places and things to do around your city
